鶹ý

Новая монография профессора АУЦА Уулкан Камбаралиевой

Новая монография профессора АУЦА Уулкан Камбаралиевой

20&Բ;октября&Բ;2021

У профессора, доктора филологических наук, профессора департамента «Общеобразовательных дисциплин» АУЦА Уулкан Камбаралиевой вышла новая монография – «Русское и киргизское коммуникативное поведение». Написана она совместно с доктором филологических наук, профессором, заслуженным деятелем науки РФ, директором Центра коммуникативных исследований Воронежского государственного университета, профессором кафедры общего языкознания и стилистики ВГУ Иосифом Абрамовичем Стерниным.

– Уулкан Джолдошбековна, расскажите пожалуйста, почему появилась идея такого исследования, и какие задачи вы ставили перед собой?

– Когда я В 2014 году защищала свою докторскую работу по когнитивной лингвистике, первым оппонентом был Иосиф Абрамович Стернин. Он приезжал в Бишкек на мою защиту, выступал с лекциями в БГУ, КРСУ. И. А. Стернин является одним из основателей воронежской когнитивной школы, основателем нового научного направления – коммуникативного поведения народов и обладателем самого высокого показателя индекса Хирша в СНГ и ближнем зарубежье по лингвистике (66). С того времени И. А. Стернин стал большим другом кыргызского научного сообщества. В Воронежском госуниверситете он возглавляет Центр коммуникативных исследований, где созданы труды по коммуникативному поведению русского, американского, финского и других народов. И вот в том, 2014 году, И. А. Стернин предложил мне начать исследование русского и кыргызского коммуникативного поведения. С 2014 по 2020 год шла работа над монографией, мной был собран материал. Информантами стали более 4000 чел. из КР, РФ, США, Китая, Афганистана, Германии, Франции, Индии, Пакистана, Италии, и других стран. Наконец, в этом году в Воронеже монография была издана.

Как считают языковеды, сейчас одним из известных, даже «модных» лингвистических направлений, считается межкультурная коммуникация. В наш век, когда расширяются отношения между государствами, смешиваются культуры, языки, очень остро встает проблема воспитания уважения и толерантности к чужой культуре. Мы часто становимся свидетелями негативного отношения людей к представителям другой культуры, когда все «моё» или «наше» – это хорошо, а всё чужое – это плохо. В науке такое отношение называют этноцентризмом. Исследования поведения людей в процессе общения, т.е. по коммуникативному поведению, дают возможность лучше понять чужую культуру и сформировать у людей чувство уважения к представителям других народов, т.е. на основе результатов подобных исследований можно выявить всё то, что объединяет людей. Поэтому мы обозначили целью нашей совместной монографии системное, комплексное описание особенностей коммуникативного поведения русского и кыргызского народов, выявление общих и этноспецифических особенностей их коммуникации, которые сформировались на основе общественно-культурных отношений и культурных ценностей указанных народов. Наши лингвисты и культурологи из КР для дальнейшего проведения подобных исследований могут ознакомиться с российским опытом описания коммуникативного поведения народов, с системной методикой его описания, разработанной профессором И. А. Стерниным.

По его методологии мы анализировали доминантные особенности коммуникативного поведения представителей русского и кыргызского народов, т.е. характеристики, признаки общения, которые одинаково устойчиво проявляются в стандартных ситуациях. После сравнительно-контрастивного анализа данных, доминантные черты менталитета обоих народов мы представили в виде перечня признаков.

Например, по результатам ответов опрошенных, кыргызам присущи следующие черты, как гостеприимство, уважение к старшим, «кыргызчылык» («кыргызскость»), понятие «намыс», патриотизм, свободолюбие и независимость, привязанность к семье, мобильность, сплоченность, терпимость, способность довольствоваться малым, доверчивость и наивность, и др.

Конечно, охватить все черты менталитета и подвергнуть их анализу невозможно, поэтому мы остановились только на тех чертах, которые в какой-то мере и степени могут оказать влияние на коммуникативное поведение народа.

При этом следует подчеркнуть, что национальный стиль вербальной (т.е. при помощи слов) и невербальной (жестами, и др.) коммуникации, сформированный и выработанный в результате регулярных применений в жизни различных народов, имеет также индивидуальные способы реализации, зависящие от многих субъективных и объективных факторов (характер, образование, возраст, пол, и т.д.).

Наша монография – первый труд, который посвящен анализу коммуникативного поведения тюркоязычного народа, поэтому на основе его результатов исследование может быть продолжено, возможно, на примере других народов или же в рамках рассмотренных в монографии явлений кыргызской действительности.

Великий писатель Ч.Т. Айтматов в одном из своих интервью отмечал, что «мы все сегодня в одной лодке, а за бортом – космическая бесконечность», поэтому главная цель таких исследований по межкультурной коммуникации – это находить основы для сближения всех народов и воспитания толерантных людей.

– Я знаю, что на днях прошла онлайн-презентация этой книги. Расскажите, пожалуйста, о ней.

– Она была проведена 8 октября 2021 года, в Бишкекском государственном университете им. К. Карасаева в дистанционном формате в рамках онлайн-круглого стола на тему «Познание культур народов как залог межкультурного диалога». В работе круглого стола приняли участие и высказали свои мнения о нашем труде: атташе посольства Российской Федерации в Кыргызской Республике Ф. Ф. Шигапов, ведущие ученые-лингвисты Кыргызстана, Азербайджана, Хакасии, из Москвы, педагоги, специалисты по международным отношениям, исследователи, магистранты и студенты вузов КР.

На круглом столе с приветственной речью выступил ректор БГУ им. К. Карасаева доктор филологических наук, профессор А. И. Мусаев. Он сообщил, что принимая во внимание особый вклад в науку КР, а также в расширение дружественных отношений между Россией и Кыргызстаном, решением ученого совета БГУ им. К. Карасаева заслуженному деятелю науки РФ, доктору филологических наук, профессору Иосифу Абрамовичу Стернину присвоено звание «Почетного профессора» Бишкекского государственного университета им. К. Карасаева.

По мнению участников круглого стола, это звание стало заслуженным признанием вклада И. А. Стернина в развитие кыргызской лингвистики и укрепление межгосударственных отношений.

В заключительной части круглого стола были намечены новые перспективы развития дружеских отношений и научного сотрудничества между вузами Кыргызской Республики, г. Москвы, г. Воронежа РФ, Азербайджана, Хакасии и других стран.

– Где можно вашу монографию прочитать?

– Электронный вариант работы размещён на персональном сайте профессора И.А. Стернина, где можно найти также его фундаментальные исследования: . Также монография доступна на российском информационно-аналитическом портале в области науки eLIBRARY.ru: .

<< вернуться к списку новостей

鶹ý
7/6 Aaly Tokombaev Street
Bishkek, Kyrgyz Republic720060

Тел.: +996 (312) 915000 + Вн.
Факс:+996 (312) 915 028